你手里还有牌吗

“You don’t have the cards right now. ”,川普让我们见识了外交场合如牌局。而四十七年前,罗杰斯告诉我们人生是牌局。

1978年,有首现象级的歌曲The Gambler 赌徒,来自Kenny Rogers,由Don Schlitz 创作。The Gamblers讲述了与赌徒的邂逅和交流,其中一句歌词 “You’ve got to know when to hold ‘em, Know when to fold ‘em”,更是成为meme迷因文化现象,作为谚语,流传至今。

人生就是场牌局,牌要拿得住,也要甩得出,但是无论如何,这个牌局,你最终都会break even 不输不赢,一切摊平。

The Gambler 是首和赌徒对话的乡村歌曲,唱的是牌面话,也是人生大白话。

然后,樵夫又听了些无常的话。所以,樵夫尝试以大白话翻译如下。

The Gambler 赌徒

On a warm summer’s evening

在一个温暖的夏夜

On a train bound for nowhere

在不知开往哪儿的火车上

I met up with the gambler

我碰见一个赌徒

We were both too tired to sleep

我们都累得睡不着

So we took turns a-starin’

于是轮流盯着对方看

Out the window at the darkness

窗外乌漆嘛黑

The boredom overtook us

无聊吞没了我们

And he began to speak

然后他开始说话

He said, “Son, I’ve made a life

他说:“孩子,我这一辈子

Out of readin’ people’s faces

都在靠读别人表情而活

Knowin’ what the cards were

读懂他们手里的牌

By the way they held their eyes

通过看他们眼神的方式

So if you don’t mind my sayin’

所以,如果你不介意我说

I can see you’re out of aces

我看出你手里的牌没了尖

For a taste of your whiskey

给我尝一口你的威士忌

I’ll give you some advice”

我就给你点建议”

So I handed him my bottle

所以我递给他我的酒瓶

And he drank down my last swallow

他喝光了我最后一口

Then he bummed a cigarette

然后他向我讨了根烟

And asked me for a light

又要了个火

And the night got deathly quiet

夜晚变得死一般寂静

And his face lost all expression

他的脸上失去了表情

Said, “If you’re gonna play the game, boy

他说:“如果你要玩这场游戏,孩子

You gotta learn to play it right

你就得学会玩得聪明

You’ve got to know when to hold ‘em

你要晓得什么时候拿住牌

Know when to fold ‘em
也要晓得什么时候甩出牌

Know when to walk away
晓得什么时候走

And know when to run
也要晓得什么时候跑

You never count your money
别数你的钱

When you’re sittin’ at the table
当你还坐在牌桌

There’ll be time enough for countin’
总有时间让你算钱

When the dealin’s done

等牌局结束再说

Every gambler knows

每个赌徒都知道

That the secret to survivin’

生存的秘诀在于

Is knowin’ what to throw away

晓得该扔掉什么

And knowin’ what to keep

晓得该留住什么

‘Cause every hand’s a winner

因为每手牌可能是赢家

And every hand’s a loser

每手牌也可能是输家

And the best that you can hope for

你能盼望的最好结局

Is to die in your sleep”

就是在睡梦中死去”

And when he’d finished speakin’

他说完这些话

He turned back toward the window

转头望向窗外

Crushed out his cigarette

掐灭了他的烟

And faded off to sleep

然后渐渐睡去

And somewhere in the darkness

在黑暗的某处

The gambler he broke even

这个赌徒账目已平

But in his final words

但是在他的最后的话里

I found an ace that I could keep

我在牌里找到了我能拿住的尖

You’ve got to know when to hold ‘em

你要晓得什么时候拿住牌

Know when to fold ‘em

也要晓得什么时候甩出牌

Know when to walk away

晓得什么时候走

And know when to run

也要晓得什么时候跑

You never count your money

别数你的钱

When you’re sittin’ at the table

当你还坐在牌桌

There’ll be time enough for countin’

总有时间让你算钱

When the dealin’s done

等牌局结束再说

You’ve got to know when to hold ‘em

你要晓得什么时候拿住牌

Know when to fold ‘em

也要晓得什么时候甩出牌

Know when to walk away

晓得什么时候走

And know when to run

也要晓得什么时候跑

You never count your money

别数你的钱

When you’re sittin’ at the table

当你还坐在牌桌

There’ll be time enough for countin’

总有时间让你算钱

When the dealin’s done

等牌局结束再说

在黑暗的某处,这位哲学家在睡梦中死去,不输不赢,一切摊平。他留给我的就是这张Ace牌,上面写着:“You’ve got to know when to hold ‘em, Know when to fold ‘em”

你要懂何时把牌拿住,何时把牌甩出。

Leave a Comment

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Scroll to Top