丢杂感家乡的小河 blaine / 2021年6月12日 / Leave a Comment 读柯勒律治的「致奥特河」,突然想起陈坊村口的小河,水泥小桥横跨其上,岸边有树垂枝河面,黄昏时分,河里有人,树上也有人…… 柯勒律治童年美景怎能打作水漂,樵夫试着将其译为中文。第一次 […]
丢杂感原汁原味翻译英文诗 blaine / 2021年6月12日 / Leave a Comment 诗有韵律,是文字形式的音乐。英文诗要是翻译得不讲究,可能只是让你看懂而已,而如果只是满足于看懂,就很没意思。 翻译英文诗,无法做到百分百原汁原味,但可以无限接近。比如语言风格接近作